今年6月,母亲张茜诞辰91周年之际,由我编著的画册《红芳影录——纪念新中国女外交家张茜》正式出版了,153页的画册所容纳的300余张旧照,绝大部分未曾发表过。
投身外交
1958年,陈毅被任命为国务院副总理兼外交部长,为了更好地展开外交活动,他几次动员张茜专门去做“夫人外交”的相关工作。起初张茜不愿意,表示临时客串可以,专职不干。她希望有自己独立的事业,而且已经有了目标,想在俄语翻译领域继续有所突破。她通过在上海、北京的专业俄语学习,已经翻译、出版了俄语文学作品。最后还是邓颖超当面劝说,强调这是一项政治任务,周恩来希望她能担任这项工作,张茜才只好服从。
接受了这项任务,张茜把铺在桌上、放在枕边的几种中俄大辞典和几年来积累下的上百个单词本都堆进了书架的角落。陈毅看了奇怪:“怎么把你最宝贵的东西收起来了?为了不参加夫人工作,连外语都不要了?”张茜笑着说:“这些可以放放了,现在最需要的是英文的东西了。”陈毅高兴地说:“到底是邓大姐说话灵,一说就通了。”张茜不无惆怅地叹道:“我这是第三次转工作了,都是为了你,连自己的专业都没了。”陈毅理解她的郁闷,动情地说:“我知道你为了我,放弃了很多。不过我不也是转行了好几次吗?在军队待了20年,不也转向城市管理了吗?这不又转向外交了。为了革命,为了国家,我们俩一起干吧!”
张茜是做事十分认真的人,一旦着手,就力求完美。除了从头学习英语外,她还从《楚辞》开始学习中国古典文学。这些文化素养的积累,在她日后的外交工作中,逐渐释放出华彩。